Feb 1, 2009

on 6 comments

Google chúc mừng năm mới


Giống như mọi năm, hễ đến tết Nguyên Đán là Google lại chúc mừng những quốc gia có phong tục đón năm mới theo Âm lịch. Năm nay, Google đưa ra một logo mới mừng ngày tết trên Google Việt Nam, Trung Quốc, Hàn Quốc, Đài Loan, Hồng Kong, Malaysia, Singapore và US. Điều đáng buồn ở đây là Google lại bỏ quên Việt Nam chúng ta. Quả thực mình đã chờ đón điều này lâu quá rồi, phải chăng Google quên mọi người ở Việt Nam có nhiều người sử dụng trang tìm kiếm nhiều như thế nào hay là Google chưa coi Việt Nam là thị trường trọng điểm.
Có một điều rất đặc biệt là Google có tới phiên bản thứ 2 của logo trên ( mình xin giới thiệu ngay dưới đây ).

Nếu bạn để ý sẽ thấy 1 chữ Trung Quốc bị viết ngược trong chữ G lớn ở logo này. Theo mình đoán thì đây là lỗi của Google nên họ đã thay bằng logo mới.
Một phát hiện rất thú vị là trong 3 ngày tết nếu bạn sử dụng Google Trung Quốc để tìm kiếm thì sẽ có một giao diện mới rất đẹp về ngày tết, bạn thử nhìn giao diện với từ khóa Toi Yeu Google nhé.



Cũng trong ngày 26/1, trên trang chủ Google Australia có đăng logo mừng ngày Quốc khánh ( 26/1/1788 - 26/1/2009 )


Trở lại chủ đề ngày tết, trên trang chủ Yahoo! Việt Nam có để logo dạng flash chào đón ngày tết





Trang chủ Yahoo! Trung Quốc lại đăng logo


Còn Yahoo! Hàn Quốc lại khuyến khích mọi người đi du lịch đầu năm với logo





Rồi đến Yahoo! Đài Loan






Mình còn sưu tầm thêm logo của một số công cụ tìm kiếm Việt nữa như Baamboo hay Socbay.



6 comments:

  1. Hôm đó vào Google VN có logo này đó

    ReplyDelete
  2. Dù cho Tết Việt Nam có ảnh hưởng nặng nề từ Trung Quốc, nhưng không có nghĩa Tết Việt Nam là phải có từ "Phúc" bằng tiếng Trung Quốc.

    Hằng triệu từ tiếng Việt không lẽ không có từ nào dùng được vào dịp Tết? Hay tiếng Việt xấu quá ?

    Xem logo đó, thấy xấu hổ. Chẳng tìm ra được một góc nào, hay một cảm giác nào, đó là tết Việt Nam cả.

    ------------------
    @ Nguyễn Hùng: Đó không phải là lỗi. Chữ "đảo" (nghĩa là lật ngược lại) trong tiếng Trung Quốc đọc gần giống chữ "đáo" (nghĩa là tới). "Phúc đảo" đọc gần giống "phúc đáo" (nghĩa là phúc tới nhà). Có thể nhiều người không hiểu nên Google đành lật ngược nó lại.

    ReplyDelete
  3. @Anh Sang: Đúng là Google có thiên vị Trung Quốc thật, có lẽ Việt Nam chưa phải là thị trường quảng cáo mang lại doanh thu lớn cho Google nên họ bỏ qua mặc dù số lượng người dùng internet nước ta thuộc loại lớn trên thế giới. Em chỉ thấy Google làm riêng logo cho Việt Nam vào dịp tết Trung Thu 2008 thôi. Quá buồn.
    - Em có biết tiếng Tàu đâu nên không hiểu chữ cái đó, cảm ơn anh vì nhắc nhở.

    ReplyDelete
  4. mấy cái này em tưởng Google TQ tự vẽ chứ liên quan gì tới Mountain View đâu

    ReplyDelete
  5. Cái đó mình chưa biết ai thiết kế, nhưng nhìn kiểu đó chắc là mấy bác Tàu rồi.

    ReplyDelete