Jun 11, 2009

on 1 comment

Google Translator Toolkit - Công cụ phiên dịch mới

Google Translator Toolkit là một dịch vụ mới để bạn dịch những tài liệu bằng cách biên tập những bản dịch tự động tạo ra bởi Google. "Google Translator Toolkit cho phép những nhà dịch thuật ( không phải máy móc ) làm việc nhanh hơn và chính xác hơn thông qua sự giúp đỡ của Google Translate."
Bạn có thể dịch những tài liệu được lưu trữ trên máy tính của bạn, những trang web, những bài viết trên Wikipedia và những bài viết trên Knol.


Sau khi nhập một tài liệu, bản dịch tự động từ Google lập tức được tạo ra và đặt nó bên cạnh văn bản gốc. Bạn có thể chọn một câu từ tài liệu gốc và Google cho phép bạn biên tập lại bản dịch đó cho phù hợp hơn về cấu trúc, ngữ cảnh.


Google Translator Toolkit bao gồm một đặc điểm lấy từ Google Docs: bạn có thể mời người khác xem và mời họ chỉnh sửa bản dịch của mình , nhưng lại không hiển thị người cộng tác đó đang biên tập bản dịch của mình như thế nào.


Để chỉnh sửa lại các bản dịch tự động từ Google, bạn chỉ việc chọn đoạn văn bản cần sửa, ngay lập tức 1 cửa sổ nhỏ hiện ra và bạn tiến hành công việc.
Sau khi chỉnh sửa xong bạn có thể thêm những lời nhận xét, lưu lại, chia sẻ hay lưu lại tài liệu trên Google Translator Toolkit.
Một tính năng rất thú vị đó là người dùng có thể dùng các đoạn dịch từ các văn bản mà mình đã dịch trước đây để áp dụng đoạn dịch đó cho công việc biên tập hiện tại. Như vậy bạn sẽ không phải loay hoay đi tìm những cách diễn đạt mới nữa tránh mất thời gian trong công việc.
Công cụ này sẽ giúp bạn cá tính hóa các bản dịch của mình tránh những câu chữ ngô nghê do Google Translate tạo ra.

1 comment: